Мировые бестселлеры переведут на узбекский

Новый проект даст возможность почитать лучшие книги классиков и современных авторов

 Лучшие современные книги переведут на узбекский язык. Работа уже ведется в рамках проекта, презентованного в Ташкенте при участии крупнейшего в стране интернет-магазина, поддерживающего не только глобальный тренд на приобретение гаджетов, но и запустивший возможность читать книги под своим брендом. Автор инициативы о переводе мировых бестселлеров,  Фируз Аллаев, рассказал о том, какие из них узбекский читатель сможет оценить уже в скором времени, сообщает  vesti.uz.

Перевести на узбекский обещают «Имя мне – красный» турецкого писателя Орхана Памука, книгу Генри Форда «Моя жизнь, мои достижения», роман-исследование о природе выдающихся личностей «Гении и аутсайдеры» Малькольма Гладуэла, «Скотный двор» одного из величайших писателей-фантастов Джорджа Оруэлла.

К слову, другой роман Оруэлла «1984» уже издан в переводе на узбекский язык практически в одно время с книгой Дэна Брауна «Цифровая крепость», также доступной к прочтению на родном для жителей Узбекистана языке.

Отметим, что возродить интерес к чтению художественной литературы, казалось бы, утерянный в определенный период всеобщего увлечения телевидением и интернетом, в настоящее время пытаются во многих странах. При этом, в поддержку этого занятия запускают целые социальные кампании, разрабатываются различные проекты в том числе в виде мобильных приложений. При этом, одной из основных идей остается мнение о том, что без чтения книг невозможно сохранить мыслящую нацию.

23 янв 2019, 16:40
Источник фото: twitter.com

Живая история Центральной Азии. Аналитика, мнения экспертов, репортажи - на нашем канале в Яндекс.Дзен
Читать все новости Узбекистанa